Понты и волшебство - Страница 103


К оглавлению

103

– Что именно вызывает у тебя это чувство, солдат?

– Я – солдат, – повторил сэр Реджи. – И все, что я знаю, в той или иной степени касается войны и сражений. Я могу судить о людях только с этой точки зрения.

– Другая меня и не интересует, – сухо сказал Морган. – По крайней мере, сейчас.

– Мне не нравится, как он дерется, – сказал сэр Реджи. – Не нравится, как он убивает.

– Ты сам его учил, солдат, – напомнил маг.

– Я говорю не о практической стороне вопроса, – сказал сэр Реджи. – После башни Корда с техникой у него все в порядке, передача состоялась, и все прошло нормально, даже слишком нормально, как я тебе говорил. Просто… он не воин.

– Что ты имеешь в виду?

– Это сложно объяснить, маг.

– А ты все же попробуй.

– Ты требуешь слишком многого от простого солдата. Но я попробую. Понимаешь, он сражается и убивает, как… механизм. Не испытывая при этом никаких эмоций. Он сражается, потому что это необходимо. Он убивает, потому что должен. Он не воин, он – убийца.

– А что чувствуешь в бою ты сам?

– Разное, – сказал сэр Реджи. – Ярость, гнев в начале схватки, ликование в ее конце. Я родился и вырос на войне, ты знаешь.

– Я многого о тебе не знаю, солдат.

– Я не знаю, чем он занимался в своем мире, но он не был воином, он сам говорил. Тем не менее он воспринимает происходящее слишком легко, словно всю жизнь только и делал, что убивал.

– Ему приходилось.

– Он может быть опасен.

– В этой жизни все опасно, – сказал Морган. – Он опасен, эльфы опасны, Кимли опасен, Темный Властелин опасен, ты и я, мы с тобой оба очень опасны. Вопрос в том, на кого распространяется эта опасность. Он – убийца, ты говоришь? Возможно, что для выполнения этой миссии и требовался убийца, или ты так не думаешь? Если бы для этого требовался воин, я не сомневаюсь, что Валькирию из камня вытащил бы ты.

– Возможно, – сказал сэр Реджи. – Возможно, что так было бы проще.

– Никогда не бывает проще, – сказал Морган. Шаги приблизились к беседке, в которой я сидел, и я подумал, что скоро они меня обнаружат. Что ж, я не просил их гулять по этому саду. Если что-то не предназначено для моих ушей, они могли бы обсудить это в более приватной обстановке. – Ты должен бы это знать, солдат. Ключ Знаний у тебя?

– Да.

– Он останется здесь, незачем нести инструмент нашей погибели прямо в руки Темного Властелина. Бранд сохранит его надежнее, чем мы смогли бы.

– Эльфы потеряли свой ключ. Ты вручаешь им в руки мощное оружие.

– Не вручаю, а отдаю на хранение, – сказал Морган. – В отличие от людей эльфы помнят древние обещания.

– Старые союзы забыты.

– Не по их вине, Разрушитель.

– Не зови меня так. Не ты. И не здесь.

– Я удивлен, что ты решился пройти.

– У них была возможность попытаться убить меня, – сказал сэр Реджи. – И они ею не воспользовались, значит, рассудил я, сейчас Разрушитель полезнее для них живой, чем мертвый.

– И все же ты очень смел, солдат, раз прошел сюда.

Или очень глуп.

– Тебя не было с нами, – сказал сэр Реджи. – Я надеялся, что Бранд сможет нам помочь. И что он готов на время отложить наши распри. Так оно и вышло.

– И все же лучше тебе не показываться на обеде, – сказал Морган.

Видимо, собеседники повернули в другом направлении – их шаги начали удаляться и затихать.

– Я и сам не горю желанием есть с ними за одним столом, маг.

– Так тому и быть, – сказал Морган.

Листва снова скрыла их фигуры и заглушила голоса. Словно это был театральный выход, поставленный специально для меня, чтобы задать мне новые вопросы и заставить задуматься над старыми ответами, рассматривая их под другим углом.

Что же такое сделал сэр Реджи, чтобы заслужить имя Разрушителя и нелюбовь всего эльфийского народа? И почему моя скромная персона внушает ему ужас? И почему я вообще стал свидетелем этой беседы, не была ли она задумана специально для меня, являясь непонятным мне очередным этапом на пути к тому, что я должен был сделать в этом мире?

Действительно ли я являюсь убийцей? Возможно ли что чужая смерть дается мне так легко лишь потому, что подсознательно я все еще не до конца верю в реальность происходящего?

Рассуждая таким образом, я почувствовал, как усталость снова наваливается на мои плечи. Вспомнил, что мне так и не довелось нормально отдохнуть после наших приключений. Птичье пение и аромат цветов вселяли в меня спокойствие, навевали дрему. Я сам не заметил, как заснул.


Я проснулся.

Беседка и чудесный сад в замке Повелителя Эльфов исчезли, растворились навсегда. Надо мной был белый потолок, и стены тоже были белыми.

Я лежал на кровати и не мог пошевельнуть ни рукой, ни ногой. Все мое тело было спеленато ремнями в один тугой белый кокон, в воздухе витал запах лекарств и страха, запах больницы.

Я попробовал повернуть голову. Мне не понравилось то, что я увидел. Палата на одного, стол, тумбочка, заставленная лекарствами, зарешеченное изнутри окно, дверь без ручки с этой стороны.

Проклятье!

Я боялся этого все время, все время я надеялся, что это не так, что все не может закончиться так глупо и банально, так страшно… И все-таки это свершилось.

Дверь бесшумно открылась, и на пороге палаты показался доктор в белом халате. Он был небольшого роста, толстый и жизнерадостный.

– Вижу, вы снова с нами, больной, – сказал он. – Кем вы были сегодня? И где вы были? Снова бились с зомби у башни? Или гостили у эльфов и влюблялись в дочь их повелителя, прекрасную Галадриэль? Или сражались с гномами в Ущелье Рока? Или, быть может, спускались в Колодец Хаоса?

103