Понты и волшебство - Страница 106


К оглавлению

106

– А сэр Реджи?

– Разрушитель. – Она нахмурилась, и тень набежала на ее прекрасное лицо. – Он – отголосок той войны, живое напоминание о ней, кровоточащая рана. В темные времена он сражался против нас, и, видят древние боги, никогда у нас не было столь безжалостного врага.

– Но ведь он был не один.

– Да, он был не один. Против нас выступила целая армия. Но другие сражались за убеждения, которые им внушили и которые могли быть ложными, он же сражался потому, что это ему нравилось. Во все века эльфы были непревзойденными мастерами схватки на клинках, и он считал это вызовом, адресованном лично ему. Он убивал, потому что ему было интересно, сможет ли он это сделать. Лишь любопытство звало его в бой.

– Почему вы называете его Разрушителем?

– В нашей старой стране была сторожевая башня, Белая башня, называли мы ее. Она была старой, как сами эльфы, и прекрасной, как лучшие творения наших мастеров. Она никогда не поддавалась силе, прошла через все войны, как гордая одинокая скала в море, где один шторм сменяется другим. Эта башня была не просто оборонным сооружением, она была символом непобедимости эльфов, их силы и могущества. Ни один враг во все времена не мог ее разрушить…

Она замолчала. Не знаю, были ли это ее личные воспоминания, или она рассказывала что-то, слышанное от других, но рассказ давался ей нелегко. В нем были грусть и печаль, печаль по утраченной стране, по миру, который украли у ее народа. И хотя в том не было моей вины, я все равно чувствовал себя виноватым.

Столь прекрасные женщины не должны быть печальны.

– Так было, пока не пришел Разрушитель. Ночью он напал на башню. Стража башни, мой народ сопротивлялись и убили почти всех его людей, но сам Разрушитель был словно неуязвим. Как демон, сражался он в ту ночь, как демон войны, и ничто не могло причинить ему вреда. И башня пала…

Она снова замолчала, слезинка скатилась по ее прекрасной щеке.

– Мы сложили песню о той трагедии, – сказала она. – Это длинная и печальная песня, когда-нибудь я спою ее для тебя, когда-нибудь, но не сейчас. Будь осторожен с сэром Реджи. Он – не человек, он чудовище.

Я поймал себя на мысли, что это не первое предупреждение относительно Парящего Ястреба Кантарда, которое я получаю от разных людей. Но во мне жила часть его воспоминаний, и, хотя они были полны крови и огня, ничего чудовищного в них я не видел. Он был солдатом…

– Ты не такой, – сказала она. – Хоть в тебе и есть часть его. – Конечно же она знала про башню Корда. – Мы знали о тебе с самого начала, как только ты прошел Вратами Радагана, и я беспокоилась, что башня Корда сможет изменить твою личность, привести в мир еще одного Разрушителя. Еще более страшного, чем первый. Но ты оказался сильнее, и твой разум не затуманен чужими воспоминаниями. Это хорошо. Если бы было иначе, я не смогла бы тебя полюбить.

– Так ты станешь моей женой?

– Сейчас не время думать об этом, – мягко сказала она. – Впереди война.

– Вот именно, – сказал я. – Кто знает, будет ли у нас еще время подумать.

– Будущее…

– Будущее не имеет значения, – сказал я, внезапно уверовав в правоту своих слов. – Равно как и прошлое. Мы живем здесь и сейчас, и только это важно.

– Ты прав, – сказала она. – Ты мудр для своих…

– Лет? – спросил я.

– Возможно, – согласилась она. – Мудрость приходит к смертным в возрасте Моргана, но немногие до этого возраста доживают.

– Так каков же будет твой ответ?

– Здесь и сейчас?

– Здесь и сейчас.

– Мой ответ – да.

Занавес.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ,
в которой отряд участвует в Совете, увеличивается на двух человек и выступает на врага

Мы чуть не опоздали на Совет Бранда.

Для совещания на высшем уровне главный эльф выделил внутренний дворик своих личных апартаментов. Вокруг журчали фонтаны и цвели незнакомые мне деревья. Совет протекал за круглым столом, вызывая иллюзию равноправия, хотя всем было понятно, что заправляют тут двое – Бранд и Морган.

Помимо них на Совете присутствовал Кимли с сияющей улыбкой и заплетенной в косички бородой. Он был первым гномом, который удостоился чести сидеть за одним столом с Повелителем Эльфов. Сэр Реджи сидел с непроницаемым лицом. Были еще двое эльфов, один молодой, статный красавец с золотистыми вьющимися волосами, другой уже в годах, очевидно, старше самого Бранда, волосы его были серебрёны, а на лице – слыханное ли дело среди эльфов – покоились три или четыре морщины. Их звали Теффас и Кальдерон. Восемь человек должны были обсудить дальнейшие действия и выработать план.

Мы с Дри пришли на Совет позже других, когда остальные уже были в сборе. Никто ничего не сказал нам по поводу нашего опоздания на Совет и отсутствия на обеде и мы молча опустились на предназначенные для нас места – я между сэром Реджи и гномом, она – по правую руку от своего отца. Слева от нее сидел Теффас.

– Ты много потерял, что не присутствовал на обеде, – сообщил мне Кимли и усмехнулся. – Но я вижу, что ты многое и приобрел. Хотя, скажу я тебе, жратва была замечательная, давненько я так не пировал, клянусь заброшенными шахтами Баркуда!

Он мечтательно закатил глаза, наслаждаясь гастрономическими воспоминаниями.

– Все в сборе, – сказал Бранд, – И я объявляю Совет открытым.

Морган тут же запыхтел своей трубкой, как будто только и ждал сигнала.

– Я слышал историю Моргана, и вы ее слышали, – продолжал Бранд. – Теперь я хочу услышать, что произошло с вами после того, как вы расстались. Кто начнет рассказ?

– Начну я, – сказал Кимли. – Если никто не возражает.

106